Translations:The logic of medical language/58/fr

Revision as of 15:38, 23 June 2021 by Luca (talk | contribs) (Created page with "Traditionnellement, un terme est affiché comme une étiquette linguistique désignant un objet dans un monde, concret ou abstrait. Le terme est censé se tenir dans la langue...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Traditionnellement, un terme est affiché comme une étiquette linguistique désignant un objet dans un monde, concret ou abstrait. Le terme est censé se tenir dans la langue en tant que représentant de cet objet, par ex. « pomme » pour le célèbre fruit. Ce terme 'pomme' aura le même sens pour l'enfant américain, l'adulte européen ou l'aîné chinois, tandis que le sens 'douleur bucco-faciale' aura une intention pour le neurologue, une pour le dentiste, et sa propre essence la malheureuse Mary Poppins.