Changes

Created page with "Le patient clÎt la confrontation de façon décisive : « ''absolument faux : je mùche trÚs bien, j'avale trÚs bien et la nuit je ronfle beaucoup donc je ne broie pas ; d'..."
Line 476: Line 476:  
|-
 
|-
 
|    
 
|    
−
|Le dentiste dit au patient qu'il souffre d'une malocclusion sĂ©vĂšre et qu'il doit ĂȘtre traitĂ© pour amĂ©liorer son esthĂ©tique et sa fonction de mastication. Le patient rĂ©pond cependant fermement : "''Pas question, je n'ai pas la moindre idĂ©e de le faire, docteur, car je pourrais mĂȘme avoir un sourire peu reprĂ©sentatif, mais je mange trĂšs bien.''"<br>La rĂ©ponse du dentiste est prĂȘte, alors le praticien insiste en disant : "'' mais vous avez une grave malocclusion avec une bĂ©ance et une occlusion croisĂ©e postĂ©rieure unilatĂ©rale, vous devriez dĂ©jĂ  avoir des problĂšmes de bruxisme et de dĂ©glutition, ainsi que de posture. ''"<br>The patient closes the confrontation in a decisive way: «''absolutely false: I chew very well, I swallow very well and at night I snore alot so I don’t grind; besides, I’m a sportsman and I don’t have any postural disturbance''».
+
|Le dentiste dit au patient qu'il souffre d'une malocclusion sĂ©vĂšre et qu'il doit ĂȘtre traitĂ© pour amĂ©liorer son esthĂ©tique et sa fonction de mastication. Le patient rĂ©pond cependant fermement : "''Pas question, je n'ai pas la moindre idĂ©e de le faire, docteur, car je pourrais mĂȘme avoir un sourire peu reprĂ©sentatif, mais je mange trĂšs bien.''"<br>La rĂ©ponse du dentiste est prĂȘte, alors le praticien insiste en disant : "'' mais vous avez une grave malocclusion avec une bĂ©ance et une occlusion croisĂ©e postĂ©rieure unilatĂ©rale, vous devriez dĂ©jĂ  avoir des problĂšmes de bruxisme et de dĂ©glutition, ainsi que de posture. ''"<br>Le patient clĂŽt la confrontation de façon dĂ©cisive : « ''absolument faux : je mĂąche trĂšs bien, j'avale trĂšs bien et la nuit je ronfle beaucoup donc je ne broie pas ; d'ailleurs, je suis sportif et je n'ai aucun trouble postural ''".
 
|}
 
|}
  
Editor, Editors, USER, editor, translator
5,845

edits