Changes

Created page with "Ce sont des éléments extraordinairement intéressants de la logique du langage, et veuillez noter que le message crypté du contexte réel « signification » de la « ma..."
Line 505: Line 505:       −
These are extraordinarily interesting elements of language logic, and please note that the encrypted message of the real context ‘meaning’ of the ‘disease’, the A key, is totally different from the one encrypted through the B keys and the C key: they are constructed in conventionally different contexts, while there is only one reality and this indicates a hypothetical '''diagnostic error'''.
+
Ce sont des éléments extraordinairement intéressants de la logique du langage, et veuillez noter que le message crypté du contexte réel « signification » de la « maladie », la clé A, est totalement différent de celui crypté par les clés B et la clé C : ils sont construits dans des contextes conventionnellement différents, alors qu'il n'y a qu'une seule réalité et cela indique une hypothétique '''erreur de diagnostic'''.
    
This means that medical language logics mainly built on an extension of verbal language, are not very efficient in being quick and detailed in diagnostics, especially the differential one. This is because the distortion due to the ambiguity and semantic vagueness of the linguistic expression, called ‘vagueness epistemic’ or ‘epistemic uncertainty’, or better ‘uncertain knowledge’, forcibly directs the diagnosis towards the '''specialist reference context''' and not on the exact and real one.  
 
This means that medical language logics mainly built on an extension of verbal language, are not very efficient in being quick and detailed in diagnostics, especially the differential one. This is because the distortion due to the ambiguity and semantic vagueness of the linguistic expression, called ‘vagueness epistemic’ or ‘epistemic uncertainty’, or better ‘uncertain knowledge’, forcibly directs the diagnosis towards the '''specialist reference context''' and not on the exact and real one.  
Editor, Editors, USER, editor, translator
5,845

edits