Changes

Created page with "Solche Ausdrücke leiten ihre Bedeutung nicht davon ab, etwas in der Welt da draußen darzustellen, sondern wie sie sich auf andere Begriffe in der eigenen Welt oder im Kontex..."
Line 151: Line 151:  
Traditionell wird ein Begriff als sprachliches Etikett angezeigt, das ein Objekt in einer konkreten oder abstrakten Welt bedeutet. Der Begriff soll in der Sprache stellvertretend für dieses Objekt stehen, z.B. „Apfel“ für die berühmte Frucht. Dieser Begriff „Apfel“ hat die gleiche Bedeutung für das amerikanische Kind, den europäischen Erwachsenen oder den chinesischen Ältesten, während die Bedeutung „Orofazialer Schmerz“ eine Absicht für den Neurologen, eine für den Zahnarzt und seine eigene Essenz die unglückliche Maria hat Poppins.           
 
Traditionell wird ein Begriff als sprachliches Etikett angezeigt, das ein Objekt in einer konkreten oder abstrakten Welt bedeutet. Der Begriff soll in der Sprache stellvertretend für dieses Objekt stehen, z.B. „Apfel“ für die berühmte Frucht. Dieser Begriff „Apfel“ hat die gleiche Bedeutung für das amerikanische Kind, den europäischen Erwachsenen oder den chinesischen Ältesten, während die Bedeutung „Orofazialer Schmerz“ eine Absicht für den Neurologen, eine für den Zahnarzt und seine eigene Essenz die unglückliche Maria hat Poppins.           
   −
Such expressions do not derive their meaning from representing something in the world out there, but how they relate to other terms within one’s world or context.
+
Solche Ausdrücke leiten ihre Bedeutung nicht davon ab, etwas in der Welt da draußen darzustellen, sondern wie sie sich auf andere Begriffe in der eigenen Welt oder im Kontext beziehen.
    
The meaning of ''pain'' for Mary Poppins is concerning what it can mean to her, to her conscience, and not about the external world: actually, asking the patient to attribute a numerical value to his pain, say from 0 to 10, makes no sense, has no meaning, because there isn't any internal normalizing reference to one's world or context. <br>
 
The meaning of ''pain'' for Mary Poppins is concerning what it can mean to her, to her conscience, and not about the external world: actually, asking the patient to attribute a numerical value to his pain, say from 0 to 10, makes no sense, has no meaning, because there isn't any internal normalizing reference to one's world or context. <br>
Editor, Editors, USER, editor, translator
5,845

edits