Difference between revisions of "Translations:The logic of medical language/34/fr"

(Created page with "Le langage médical appartient à cette catégorie intermédiaire. Il émerge du langage naturel et quotidien en ajoutant des termes tels que "douleur neuropathique", "Trouble...")
 
(No difference)

Latest revision as of 14:57, 23 June 2021

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (The logic of medical language)
The medical language belongs to this intermediate category. It emerges from natural and everyday language by adding terms such as 'neuropathic pain', 'Temporomandibular Disorders', 'demyelination', 'allodynia', etc. This is why it has no specific and semantic syntax beyond the one it takes from natural language.
TranslationLe langage médical appartient à cette catégorie intermédiaire. Il émerge du langage naturel et quotidien en ajoutant des termes tels que "douleur neuropathique", "Troubles temporo-mandibulaires", "démyélinisation", "allodynie", etc. C'est pourquoi il n'a pas de syntaxe spécifique et sémantique au-delà de celle qu'il reprend du langage naturel. .

Le langage médical appartient à cette catégorie intermédiaire. Il émerge du langage naturel et quotidien en ajoutant des termes tels que "douleur neuropathique", "Troubles temporo-mandibulaires", "démyélinisation", "allodynie", etc. C'est pourquoi il n'a pas de syntaxe spécifique et sémantique au-delà de celle qu'il reprend du langage naturel. .