Difference between revisions of "Translations:The logic of medical language/173/it"

(Created page with "Nell'epoca in cui viviamo, però, sarà per il cambiamento di aspettativa di vita dell'uomo o per l'accelerazione sociale che si sta vivendo, è divenuto condizionante il fatt...")
 
(No difference)

Latest revision as of 17:30, 1 May 2021

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (The logic of medical language)
In the age in which we live, however, it will be due to the change in human life expectancy or the social acceleration that we are experiencing, ‘time’ has become a conditioning factor, not intended as the passing of minutes but essentially as bearer of information
TranslationNell'epoca in cui viviamo, però, sarà per il cambiamento di aspettativa di vita dell'uomo o per l'accelerazione sociale che si sta vivendo, è divenuto condizionante il fattore "tempo", non inteso come il passar dei minuti ma essenzialmente come portatore di informazione

Nell'epoca in cui viviamo, però, sarà per il cambiamento di aspettativa di vita dell'uomo o per l'accelerazione sociale che si sta vivendo, è divenuto condizionante il fattore "tempo", non inteso come il passar dei minuti ma essenzialmente come portatore di informazione