Line 1: |
Line 1: |
− | {{Bookind}} | + | {{Bookind2}} |
| | | |
| <languages /> | | <languages /> |
Line 629: |
Line 629: |
| #Desarrollar una profundidad y comprensión similar de la lógica y sus errores al involucrar procesos metacognitivos como la reflexión y la conciencia. El tema ya se menciona en el primer capítulo 'Introducción'. | | #Desarrollar una profundidad y comprensión similar de la lógica y sus errores al involucrar procesos metacognitivos como la reflexión y la conciencia. El tema ya se menciona en el primer capítulo 'Introducción'. |
| | | |
− | En este contexto, surgen factores extraordinariamente interesantes que nos llevan a una síntesis de todo lo presentado en este capítulo.. Es cierto que los argumentos de abducción, deducción e inducción agilizan el proceso diagnóstico pero aún hablamos de argumentos basados en una semiótica clínica, es decir, en el síntoma y / o signo clínico.<ref name=":0" />. Even the adaptive experience mentioned by Pat Croskerry is refined and implemented on the diagnosis and on the errors generated by a clinical semeiotics<ref name=":1" />. | + | En este contexto, surgen factores extraordinariamente interesantes que nos llevan a una síntesis de todo lo presentado en este capítulo.. Es cierto que los argumentos de abducción, deducción e inducción agilizan el proceso diagnóstico pero aún hablamos de argumentos basados en una semiótica clínica, es decir, en el síntoma y / o signo clínico.<ref name=":0" />. Incluso la experiencia adaptativa mencionada por Pat Croskerry se refina e implementa sobre el diagnóstico y sobre los errores generados por un semeiótico clínico.<ref name=":1" />. |
| | | |
− | Therefore, it is necessary to specify that semeiotics and/or the specific value of clinical analysis are not being criticized because these procedures have been extraordinarily innovative in the diagnostics of all time. In the age in which we live, however, it will be due to the change in human life expectancy or the social acceleration that we are experiencing, ‘time’ has become a conditioning factor, not intended as the passing of minutes but essentially as bearer of information.
| + | Por tanto, es necesario precisar que los semióticos y / o el valor específico del análisis clínico no están siendo criticados porque estos procedimientos han sido extraordinariamente innovadores en el diagnóstico de todos los tiempos. En la época en la que vivimos, sin embargo, será debido al cambio en la esperanza de vida humana o la aceleración social que estamos viviendo, el 'tiempo' se ha convertido en un factor condicionante, no concebido como el paso de los minutos sino esencialmente como portador. de información. |
| | | |
− | :''In this sense, the type of medical language described above, based on the symptom and on the clinical sign, is unable to anticipate the disease, not because there is no know-how, technology, innovation, etc., but because the right value is not given to the information carried over time'' | + | :''En este sentido, el tipo de lenguaje médico descrito anteriormente, basado en el síntoma y en el signo clínico, es incapaz de anticipar la enfermedad, no porque no haya know-how, tecnología, innovación, etc., sino porque el valor adecuado no se da a la información transportada a lo largo del tiempo'' |
| | | |
− | This is not the responsibility of the health worker, nor of the Health Service and nor of the political-industrial class because each of these actors does what it can do with the resources and preparation of the socio-epochal context in which it lives.
| + | Esto no es responsabilidad del trabajador de la salud, ni del Servicio de Salud ni de la clase político-industrial porque cada uno de estos actores hace lo que puede hacer con los recursos y preparación del contexto socio-epocal en el que vive.. |
| | | |
− | The problem, on the other hand, lies in the mindset of mankind that prefers a deterministic reality to a stochastic one. We will discuss these topics in detail.
| + | El problema, por otro lado, radica en la mentalidad de la humanidad que prefiere una realidad determinista a una estocástica. Discutiremos estos temas en detalle. |
| | | |
− | In the following chapters, all dealing with logic, we will try to shift the attention from the symptom and clinical sign to the encrypted machine language: for the latter, the arguments of the Donald E Stanley-Daniel G Campos duo and Pat Croskerry are welcome, but are to be translated into topic ‘time’ (anticipation of the symptom) and into the message (assembler and non-verbal machine language). Obviously, this does not preclude the validity of the clinical history (semeiotics), essentially built on a verbal language rooted in medical reality.
| + | En los siguientes capítulos, todos relacionados con la lógica, intentaremos desviar la atención del síntoma y signo clínico al lenguaje máquina cifrado: para este último, los argumentos del dúo Donald E Stanley-Daniel G Campos y Pat Croskerry son bienvenidos. , pero deben traducirse al tema "tiempo" (anticipación del síntoma) y al mensaje (ensamblador y lenguaje de máquina no verbal). Evidentemente, esto no excluye la validez de la historia clínica (semióticos), esencialmente construida sobre un lenguaje verbal enraizado en la realidad médica. |
| | | |
− | We are aware that our Linux Sapiens is perplexed and wondering:
| + | Somos conscientes de que nuestro Linux Sapiens está perplejo y se pregunta: |
| | | |
− | {{q4|... could the logic of Classical language help us to solve the poor Mary Poppins' dilemma?|You will see that much of medical thinking is based on the logic of Classical language but there are limits}} | + | {{q4|... Podría la lógica del lenguaje clásico ayudarnos a resolver el dilema de la pobre Mary Poppins?|Verás que gran parte del pensamiento médico se basa en la [[The logic of classical language|lógica del lenguaje clásico]] pero hay límites}} |
| | | |
| {{Btnav|Introduction|The logic of classical language}} | | {{Btnav|Introduction|The logic of classical language}} |