Difference between revisions of "Translations:The logic of classical language/64/es"

(Created page with "Puede tomarse, en el mejor de los casos, como una advertencia: si una frase, expresada en el lenguaje común, no tiene sentido preguntar si es verdadera o falsa, no será una...")
 
(No difference)

Latest revision as of 04:13, 27 October 2021

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (The logic of classical language)
It can be taken, at best, as a warning: if a sentence, expressed in common language, makes no sense to ask whether it is true or false, it will not be a proposition but something else
TranslationPuede tomarse, en el mejor de los casos, como una advertencia: si una frase, expresada en el lenguaje común, no tiene sentido preguntar si es verdadera o falsa, no será una proposición sino otra cosa

Puede tomarse, en el mejor de los casos, como una advertencia: si una frase, expresada en el lenguaje común, no tiene sentido preguntar si es verdadera o falsa, no será una proposición sino otra cosa