Difference between revisions of "Translations:The logic of probabilistic language/45/it"

(Created page with "Ad esempio, dire che "la probabilità che Mary Poppins sia affetta da DTM è dello 0,15 dei casi è la stessa cosa che dire "nella misura del 15%, io credo che Mary Poppins si...")
 
(No difference)

Latest revision as of 22:46, 20 October 2021

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (The logic of probabilistic language)
For example, saying that "the probability that Mary Poppins is affected by TMDs is 0.15 of the cases" is the same as saying "in the measure of 15%, I believe that Mary Poppins is affected by TMDs"; which means that the degree of conviction is the degree of subjective probability.
TranslationAd esempio, dire che "la probabilità che Mary Poppins sia affetta da DTM è dello 0,15 dei casi è la stessa cosa che dire "nella misura del 15%, io credo che Mary Poppins sia affetta da DTM" il che significa che il grado di convinzione è il grado di probabilità soggettiva.

Ad esempio, dire che "la probabilità che Mary Poppins sia affetta da DTM è dello 0,15 dei casi è la stessa cosa che dire "nella misura del 15%, io credo che Mary Poppins sia affetta da DTM" il che significa che il grado di convinzione è il grado di probabilità soggettiva.